原始規格 35mm底片/黑白/無聲。
本片記錄到當時的民間生活狀況。包含:日籍官員視察原住民部落、平地漢人的宅院,以及茶園和甘蔗田的工作情形。
【Een Kopie van het Nederlands Film Museum 】
(NFM,荷蘭電影博物館的複製拷貝)
【Hollandsche Film Universiteit
FORMOSA
Oppervlakte 1 1/2 x Nederland
Aantal inwoners: 4.000.000 】
(荷蘭電影大學
福爾摩沙
面積:荷蘭的1.5倍
人口:4百萬)
*荷蘭的土地面積為41,526平方公里,台灣是36,193平方公里,正確為荷蘭是台灣的1.5倍。
【FORMOSA, een vruchtbaar eiland in de tropen, werd in 1895 door China afgestaan aan Japan. 】
(福爾摩沙,一個富饒的熱帶小島,在1895年時由中國割讓給日本。)
以圖卡顯示台灣的地理位置。
【Japan stelde een onderkoning aan, die veel reist in zijn gebied. 】
(日本在這裡設立了一位總督,他經常會巡視領地。)
日籍官員搭乘人力台車上山視察原住民部落。
【Zij vestigden daar een strafkolonie, voor misdadigers, die in de zoutpannen werken. 】
(他們定居在罪犯的流放地,並在鹽田裡工作。)
一人在鹽田踩龍骨車。
【De talrijke Chineesche landverhuizers geven aan de steden een Chineesch karakter. 】
(大量的中國移民讓城市帶有中國特色。)
傳統古厝和當地居民。
【Zij werken op de theeplantages, diepgroene vlekken tegen de lange heuvelrijen. 】
(他們在茶園裡工作,那些延著綿長的丘陵上的深綠色斑點。)
滿山的茶樹。
【Op den vruchtbaren grond van Formosa kan men per jaar tot 7 maal toe thee oogsten. 】
(在福爾摩沙的豐饒土地上,茶樹每年可以採收七次。)
孩童們載斗笠、背著小簍子在茶園採茶。
【De oogst wordt naar de havens gebracht en na gesorteerd en gedroogd te zijn, naar Japan vervoerd. 】
(採收的成果被送到港口,經過乾燥和整理後送到日本。)
茶葉用扁擔挑著、再用台車搬運下山。以手工揀茶。
【Maar het suikerriet vormt met de in het wild groeiende rijst, de rijkdom van Formosa. 】
(但是甘庶和野生稻種也是福爾摩沙的珍寶。)
甘蔗採收的盛況。
【Een eenvoudigemaar praktische manier om zware lasten te vervoeren. 】
(一個簡單,但實際的方式來搬運重物。)
將成綑的甘蔗堆疊在簡單的三角竹架上,然後架在肩膀上搬運。
成堆的甘蔗用人力台車或扁擔運送到別處。
【Ondanks de Japansche overheersching en den stroom van Chineesche werklui behouden de inboorlingen hun ongedwongen onverschilligheid. 】
(儘管日本統治和中國勞工湧入,本地人仍保有不同的樂觀。)
老人和分食水果的小孩們。
【Ende. 】
(終。)